特にラストにかけてのあっさり加減でだいぶと批評が分かれている印象があるが、
それこそ主人公も言っていた通り1人の人間の人生なんてそんなものだと思う。
途中で主人公が自分の命令に反した同志を撃ち殺したが、きっと殺された彼にも愛する人や家族が居ただろう。
それでもあんなに呆気なく死ぬ。(なんとなく…だがあそこで主人公の罪と罰=愛する者を失うことが決定付けられた気がする)
そう、動物というのはそれくらい呆気なく、今日、今死ぬものなのだ。
生まれてくるはずだった息子と、キャサリンを亡くした後、彼はどうなったのか。
やはり自暴自棄から酒浸りになって、最後は自殺するのか。
それとも新しい出会いがあるのか。
それは自分の頭で考えれば良い話だと思う。
そう思うし、おそらくヘミングウェイ自身もこれだけそれ以前の描写を事細かく書いていたのにも関わらず最後をあれだけ削り切って終わらせたということは、最終的に主人公がどのような道を辿ったかは読者へ完全に、そして意図的に委ねたはずだと思う。
大切な人を失った世界で、
君たちならどう生きるのか。と。
私はまだ老人と海と本作しか読んだことのないゴリゴリのニワカだが、きっとヘミングウェイは喪失と虚無の果てにある人間の機微を描く(考えさせる)天才だと思う。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥869¥869 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥869¥869 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥143¥143 税込
ポイント: 1pt
(1%)
配送料 ¥257 5月16日-17日にお届け
発送元: 古本倶楽部【午前9時までのご注文は当日発送】【通常24時間以内発送】 販売者: 古本倶楽部【午前9時までのご注文は当日発送】【通常24時間以内発送】
¥143¥143 税込
ポイント: 1pt
(1%)
配送料 ¥257 5月16日-17日にお届け
発送元: 古本倶楽部【午前9時までのご注文は当日発送】【通常24時間以内発送】
販売者: 古本倶楽部【午前9時までのご注文は当日発送】【通常24時間以内発送】
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。
OK
武器よさらば (新潮文庫) ペーパーバック – 2006/5/30
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥869","priceAmount":869.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"869","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"oQJJwa%2BMhYn9uzqs71POlSzXCozuH5XJmF3VBtv2br43uiOAZncaD0vH4wlZ5VLY8ahtr5G%2FYzGBm13Jo%2BhHypA%2FnguQNb6r822%2FpnNBYlV%2FktF%2F66RhKIa7fIRKhEGx","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥143","priceAmount":143.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"143","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"oQJJwa%2BMhYn9uzqs71POlSzXCozuH5XJ9xdT6sFaHL7Mjc2TuAbFUWEJTPSHWbKqX9jBw9CNy1KNdtVqh3DblQa1I4EEa8ggnUQDx1qfLmziDQHEb%2BM6we7YbJrBVcIpkrYvpSVk3Hk3Sy5ZkQAOGd3RClvY7wD88ctKP7RVsfA6Ka0TFiQbbarTIN3kGIsF","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
恋は戦地に激しく燃え、虚しく灰燼に帰す――。
畢生の名編、至巧の新訳。
苛烈な第一次世界大戦の最中、イタリア軍に身を投じたアメリカ人青年フレドリックは、砲撃で重傷を負う。病院で彼と再会したのは、婚約者を失ったイギリス人看護師キャサリン。芽生えた恋は急速に熱を帯びていく。だが、戦況は悪化の一途を辿り、フレドリックは脱走。ミラノで首尾よくキャサリンを見つけ出し、新天地スイスで幸福を掴もうとするが……。
現実に翻弄される男女の運命を描く名編。
目次
武器よさらば(A FAREWELL TO ARMS)
ヘミングウェイ年譜(誕生より『武器よさらば』刊行まで)
解説高見浩
本文冒頭より
あの年の夏の終わり、ぼくらの暮らしていた家は、川と平野をへだてて山々と向き合う村にあった。川床は小石や丸石でうずまり、日を浴びて白く乾いていた。幾筋にも分かれた水流は、青く澄んで、素早く走っていた。家の前を部隊が進み、道路を遠ざかっていった。彼らのまきあげる埃が、木々の葉に粉のように降りかかって、木々の幹も埃にまみれた。あの年は葉の落ちるのが早く、道路を進む部隊を見ていると埃が舞いあがり、風に揺れる葉が落ちるなかを兵士たちが行進して、彼らの去った路上はただ白っぽく、木の葉だけが散らばっていた。……
ヘミングウェイ Hemingway, Ernest(1899-1961)
シカゴ近郊生れ。1918年第1次大戦に赤十字要員として従軍、負傷する。1921年より1928年までパリに住み、『われらの時代』『日はまた昇る』『男だけの世界』などを刊行。その後『武器よさらば』、短編「キリマンジャロの雪」などを発表。スペイン内戦、第2次大戦にも従軍記者として参加。1952年『老人と海』を発表、ピューリッツア賞を受賞。1954年、ノーベル文学賞を受賞。1961年、猟銃で自裁。
高見浩
東京生れ。出版社勤務を経て翻訳家に。主な訳書に『ヘミングウェイ全短編』『日はまた昇る』『武器よさらば』『羊たちの沈黙』『ハンニバル』『ホット・ゾーン』『北氷洋』など。著書に『ヘミングウェイの源流を求めて』がある。
畢生の名編、至巧の新訳。
苛烈な第一次世界大戦の最中、イタリア軍に身を投じたアメリカ人青年フレドリックは、砲撃で重傷を負う。病院で彼と再会したのは、婚約者を失ったイギリス人看護師キャサリン。芽生えた恋は急速に熱を帯びていく。だが、戦況は悪化の一途を辿り、フレドリックは脱走。ミラノで首尾よくキャサリンを見つけ出し、新天地スイスで幸福を掴もうとするが……。
現実に翻弄される男女の運命を描く名編。
目次
武器よさらば(A FAREWELL TO ARMS)
ヘミングウェイ年譜(誕生より『武器よさらば』刊行まで)
解説高見浩
本文冒頭より
あの年の夏の終わり、ぼくらの暮らしていた家は、川と平野をへだてて山々と向き合う村にあった。川床は小石や丸石でうずまり、日を浴びて白く乾いていた。幾筋にも分かれた水流は、青く澄んで、素早く走っていた。家の前を部隊が進み、道路を遠ざかっていった。彼らのまきあげる埃が、木々の葉に粉のように降りかかって、木々の幹も埃にまみれた。あの年は葉の落ちるのが早く、道路を進む部隊を見ていると埃が舞いあがり、風に揺れる葉が落ちるなかを兵士たちが行進して、彼らの去った路上はただ白っぽく、木の葉だけが散らばっていた。……
ヘミングウェイ Hemingway, Ernest(1899-1961)
シカゴ近郊生れ。1918年第1次大戦に赤十字要員として従軍、負傷する。1921年より1928年までパリに住み、『われらの時代』『日はまた昇る』『男だけの世界』などを刊行。その後『武器よさらば』、短編「キリマンジャロの雪」などを発表。スペイン内戦、第2次大戦にも従軍記者として参加。1952年『老人と海』を発表、ピューリッツア賞を受賞。1954年、ノーベル文学賞を受賞。1961年、猟銃で自裁。
高見浩
東京生れ。出版社勤務を経て翻訳家に。主な訳書に『ヘミングウェイ全短編』『日はまた昇る』『武器よさらば』『羊たちの沈黙』『ハンニバル』『ホット・ゾーン』『北氷洋』など。著書に『ヘミングウェイの源流を求めて』がある。
- ISBN-104102100148
- ISBN-13978-4102100141
- 出版社新潮社
- 発売日2006/5/30
- 言語日本語
- 寸法14.8 x 10.5 x 2 cm
- 本の長さ565ページ
よく一緒に購入されている商品
対象商品: 武器よさらば (新潮文庫)
¥869¥869
最短で5月16日 木曜日のお届け予定です
残り13点(入荷予定あり)
¥880¥880
最短で5月16日 木曜日のお届け予定です
残り18点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この著者の人気タイトル
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
出版社より
日はまた昇る | 武器よさらば | 移動祝祭日 | 老人と海 | |
---|---|---|---|---|
カスタマーレビュー |
5つ星のうち4.1
62
|
5つ星のうち3.9
48
|
5つ星のうち4.3
140
|
5つ星のうち4.4
381
|
価格 | ¥737¥737 | ¥869¥869 | ¥693¥693 | ¥572¥572 |
【新潮文庫】ヘミングウェイ 作品 | 灼熱の祝祭。男たちと女は濃密な情熱と血のにおいに包まれて、新たな享楽を求めつづける。著者が明示した”自堕落な世代”の矜持。 | 熾烈をきわめる戦場。そこに芽生え、激しく燃える恋。そして、待ちかまえる悲劇。愚劣な現実に翻弄される男女を描く畢生の名編。 | 一九二〇年代のパリで創作と交友に明け暮れた日々を晩年の文豪が回想する。痛ましくも麗しい遺作が馥郁たる新訳で満を持して復活。 | 老漁師は、一人小舟で海に出た。やがて大物が綱にかかるが。不屈の魂を照射するヘミングウェイの文学的到達点にして永遠の傑作。 |
誰がために鐘は鳴る〔上〕 | 誰がために鐘は鳴る〔下〕 | 海流のなかの島々〔上〕 | 海流のなかの島々〔下〕 | |
---|---|---|---|---|
カスタマーレビュー |
5つ星のうち4.5
40
|
5つ星のうち4.5
35
|
5つ星のうち3.9
52
|
5つ星のうち4.1
40
|
価格 | ¥880¥880 | ¥935¥935 | ¥825¥825 | ¥737¥737 |
スペイン内戦に身を投じた米国人ジョーダンは、ゲリラ隊の娘、マリアと運命的な恋に落ちる。戦火の中の愛と生死を描く不朽の名作。 | 激烈な生を閉じるにふさわしい死を選んだアメリカ文学の巨星が、死と背中合せの生命の輝きを海の叙事詩として描いた自伝的大作。 |
われらの時代・男だけの世界―ヘミングウェイ全短編 1― | 勝者に報酬はない・キリマンジャロの雪―ヘミングウェイ全短編 2― | 蝶々と戦車・何を見ても何かを思いだす―ヘミングウェイ全短編 3― | |
---|---|---|---|
カスタマーレビュー |
5つ星のうち4.1
85
|
5つ星のうち4.0
63
|
5つ星のうち4.1
32
|
価格 | ¥880¥880 | ¥737¥737 | ¥1,100¥1,100 |
1921年、一人のアメリカ人青年がパリにやってきた。地位もなく名声もなく、ただ文学への志に燃えたアーネスト・ヘミングウェイという名の青年は、このパリ時代に「雨のなかの猫」「二つの心臓の大きな川」「殺し屋」など、珠玉の名編を次々に発表する。本書は、彼の文学の核心を成すこれらの初期作品31編を収録。ヘミングウェイの全短編を画期的な新訳で刊行する全3巻の第1巻。 | 1928年、28歳のヘミングウェイは、キー・ウエストに居を移した。戦争と革命と大恐慌の1930年代、陽光降り注ぐこの小島に腰を据え、気鋭の小説家は時代と人間を冷徹に捉えた数々の名作を放ってゆく。本書は、経験と思考の全てを注ぎ込んだ珠玉短編集『勝者に報酬はない』、短編小説史に聳える名編「キリマンジャロの雪」など17編を収録。絶賛を浴びた、新訳による全短編シリーズ第2巻。 | 炸裂する砲弾、絶望的な突撃。凄惨極まる戦場で、作家の視線が何かを捉えた――1937年、ヘミングウェイはスペイン内戦を取材、死を垣間見たこの体験が、以降の作品群に新たな光芒を与えることになる。「蝶々と戦車」を始めとするスペイン内戦ものに加え、白らの内面を凝視するラヴ・ストーリー「異郷」など、生前未発表の7編を含む全22編。遺族らの手による初の決定版短編全集、完結編。 |
登録情報
- 出版社 : 新潮社 (2006/5/30)
- 発売日 : 2006/5/30
- 言語 : 日本語
- ペーパーバック : 565ページ
- ISBN-10 : 4102100148
- ISBN-13 : 978-4102100141
- 寸法 : 14.8 x 10.5 x 2 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 37,405位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2022年1月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
"しかし、彼女たちを追いだし、ドアを閉めて、ライトを消しても、何の役にも立たなかった(中略)しばらくして廊下に出ると、ぼくは病院を後にし、雨の中を歩いてホテルにもどった。"1929年発刊の本書は実体験を元にシンプルな文体で描かれ、2度映画化もされたノーベル賞受賞作家の代表作。
個人的には『老人と海』『移動祝祭日』『日はまた昇る』と読み継いできて、手にとりました。
さて、そんな本書は第一次世界大戦真っ只中、オーストリア軍と戦うイタリア軍に身を投じたアメリカ人青年フレデリックが砲撃で重傷を追って病院で再会したイギリス人看護師キャサリンと次第に恋に落ち『カポレットの惨敗』などの戦況が悪化する中、軍を脱走。キャサリンと一緒に新天地スイスで幸せを掴もうとするのですが。
まず、ページこそ約500ページと割と分厚くもハードボイルド文学の原点とも言われる【独特の削ぎ落としたような簡潔文体】はやはり読みやすく、驚くほどすらすらと読み終えることができるし、また本書では一説によるとスタンダールの『パルムの僧院』−あの映画のカメラワークを先取りしたような圧巻の冒頭描写を参考にしたともいわれるカポレットの混乱極まる敗走シーンは写実的な迫力を感じたのですが。
ただ、元祖ハードボイルド。"黙っていても背中で語ってるだろ"的に余白から【書かれていない感情を読者が読み取らなくてはいけない】のかもしれませんが、どこか虚無的な発言、行動をし続ける語り手のフレデリック。そしてある種の男性からは今でも理想的かもしれないけれど、現代感覚からは古典的なヒロイン、キャサリンは【感情を寄せるには難しかった】
あと、舞台は毒ガスの登場など【何でもありの近代兵器が飛び交う悲惨な戦場】のはずなんですが。フランスやスペインで酒を飲んでは享楽的な日々を過ごす著書の他作品と同じく、本作のフレデリックも【とかくお酒を飲み続ける】わけですが。やはり同じ年にドイツ人作家レマルクが発刊した『西部戦線異常なし』の内容と比べてしまうと"ノリが軽い"というか違和感を強く感じてしまった。
ノーベル賞受賞作家の代表作の一つとして、また翻訳の勉強してる方やチャンドラーみたいなハードボイルド作が好きな方にもオススメ。
個人的には『老人と海』『移動祝祭日』『日はまた昇る』と読み継いできて、手にとりました。
さて、そんな本書は第一次世界大戦真っ只中、オーストリア軍と戦うイタリア軍に身を投じたアメリカ人青年フレデリックが砲撃で重傷を追って病院で再会したイギリス人看護師キャサリンと次第に恋に落ち『カポレットの惨敗』などの戦況が悪化する中、軍を脱走。キャサリンと一緒に新天地スイスで幸せを掴もうとするのですが。
まず、ページこそ約500ページと割と分厚くもハードボイルド文学の原点とも言われる【独特の削ぎ落としたような簡潔文体】はやはり読みやすく、驚くほどすらすらと読み終えることができるし、また本書では一説によるとスタンダールの『パルムの僧院』−あの映画のカメラワークを先取りしたような圧巻の冒頭描写を参考にしたともいわれるカポレットの混乱極まる敗走シーンは写実的な迫力を感じたのですが。
ただ、元祖ハードボイルド。"黙っていても背中で語ってるだろ"的に余白から【書かれていない感情を読者が読み取らなくてはいけない】のかもしれませんが、どこか虚無的な発言、行動をし続ける語り手のフレデリック。そしてある種の男性からは今でも理想的かもしれないけれど、現代感覚からは古典的なヒロイン、キャサリンは【感情を寄せるには難しかった】
あと、舞台は毒ガスの登場など【何でもありの近代兵器が飛び交う悲惨な戦場】のはずなんですが。フランスやスペインで酒を飲んでは享楽的な日々を過ごす著書の他作品と同じく、本作のフレデリックも【とかくお酒を飲み続ける】わけですが。やはり同じ年にドイツ人作家レマルクが発刊した『西部戦線異常なし』の内容と比べてしまうと"ノリが軽い"というか違和感を強く感じてしまった。
ノーベル賞受賞作家の代表作の一つとして、また翻訳の勉強してる方やチャンドラーみたいなハードボイルド作が好きな方にもオススメ。
2021年9月10日に日本でレビュー済み
50代の読書好きです。
題名は知っていたが、事前情報なく初めて読んだ。ヘミングウェイも初めて。
巻末年譜で見ると、作者30歳位の作品のようだが、天賦の才能を感じる。
戦時と 人間模様を絡めるストーリーはトルストイの『戦争と平和』を想起した。
主人公の恋人、妻のキャサリンの人柄は抜群に素晴らしい。
「とっても素敵な暮らしをしているわ。でも、こんなに大きなおなかを抱えているから、
あなたが退屈しちゃうんじゃないかって、それが心配。」P487
「わたしね、二人が完全に溶け合ってしまえばいいな、って思うの。」p490
スイスでの2人だけの生活に、大きな幸せを感じていたキャサリン。非常に愛らしい。
決して信仰心の強くない主人公は願う。
「どうか神様、彼女を死なせないでください。お願いです。お願いですから、
どうか死なせないでください。神様、どうか彼女を生かしてください。」
結局キャサリンは死産の上に、本人も死んでしまうのだが、
キャサリン本人は、それをなんとなく感じていたから生の喜びを満喫し、
短い生活に無常の幸せを感じていたのだろう。
死があるゆえに、生が輝く。
同時に、戦時を体験、脱出した主人公も、2人の生活を愛しんでいた。
戦争があるゆえに平和が輝く。
自分は読後に、作者のメッセージを汲み取ろうとするが、ドストエフスキー作品にあるような
強烈なものは感じなかった。
むしろ淡々とした虚無感、人生に多くを求めるな、というものを感じた。
題名は知っていたが、事前情報なく初めて読んだ。ヘミングウェイも初めて。
巻末年譜で見ると、作者30歳位の作品のようだが、天賦の才能を感じる。
戦時と 人間模様を絡めるストーリーはトルストイの『戦争と平和』を想起した。
主人公の恋人、妻のキャサリンの人柄は抜群に素晴らしい。
「とっても素敵な暮らしをしているわ。でも、こんなに大きなおなかを抱えているから、
あなたが退屈しちゃうんじゃないかって、それが心配。」P487
「わたしね、二人が完全に溶け合ってしまえばいいな、って思うの。」p490
スイスでの2人だけの生活に、大きな幸せを感じていたキャサリン。非常に愛らしい。
決して信仰心の強くない主人公は願う。
「どうか神様、彼女を死なせないでください。お願いです。お願いですから、
どうか死なせないでください。神様、どうか彼女を生かしてください。」
結局キャサリンは死産の上に、本人も死んでしまうのだが、
キャサリン本人は、それをなんとなく感じていたから生の喜びを満喫し、
短い生活に無常の幸せを感じていたのだろう。
死があるゆえに、生が輝く。
同時に、戦時を体験、脱出した主人公も、2人の生活を愛しんでいた。
戦争があるゆえに平和が輝く。
自分は読後に、作者のメッセージを汲み取ろうとするが、ドストエフスキー作品にあるような
強烈なものは感じなかった。
むしろ淡々とした虚無感、人生に多くを求めるな、というものを感じた。
2019年2月15日に日本でレビュー済み
NHKのBSで、著者の実蔵に迫る番組があった。アフリカで、ライオン狩りをするなど、肉体派を演じていたが、本書の舞台となった第一次世界大戦の頃は、「死の恐怖」に襲われていた、とのことである。小説は、当然のことながら、読者への受けを狙い脚色されていることは、知ってはいるものの、虚実の隔たりをあらためて思い知らされた。。
2018年8月13日に日本でレビュー済み
そもそも私は森山直太朗の「アンジョリーナ」という曲を入り口として本書を手に取ったのだが。それはともかく。
燃える丸太に群がる蟻に「世界の終末」を見る件が印象的だったが。それもともかく。
訳者による「解説」に、次のような文章がある。
英語の“Arms”には、もちろん“腕”という意味もあるから(中略)愛する人のたおやかな腕に別れを告げる意も仄かに伝わってくる。そのことも、ヘミングウェイは意識していたにちがいない。
これ以上、私に何が書けるのか? 何も書けやしない。蛇足として書けば、こうなるだろうか?
もう「皮肉」としか言いようがない。
かつて戦争で愛する男を失った女。
男は彼女を愛したが、その彼は彼女ばかりか生きて産まれて来るはずだった「チビ」をも戦争で失った(と考えられる)。
戦争は容赦なく「希望」を奪っていった。
森山直太朗「アンジョリーナ」の歌詞の一節に、
追えば追うほど
とあるが、私の空耳かそれは「forever hold on」と聴こえる。
追えば追うほど
逃げていく
愛する人を、いつまでも自分の腕で抱きしめていたい(forever hold on)。もう二度と自分の腕には戻って来ないから。
「アンジョリーナ」では
ヘミングウェイに頓挫して
いるはずだが、森山直太朗「アンジョリーナ」とヘミングウェイ「武器よさらば」は、私の中では「仄かに」共鳴したのである。
燃える丸太に群がる蟻に「世界の終末」を見る件が印象的だったが。それもともかく。
訳者による「解説」に、次のような文章がある。
英語の“Arms”には、もちろん“腕”という意味もあるから(中略)愛する人のたおやかな腕に別れを告げる意も仄かに伝わってくる。そのことも、ヘミングウェイは意識していたにちがいない。
これ以上、私に何が書けるのか? 何も書けやしない。蛇足として書けば、こうなるだろうか?
もう「皮肉」としか言いようがない。
かつて戦争で愛する男を失った女。
男は彼女を愛したが、その彼は彼女ばかりか生きて産まれて来るはずだった「チビ」をも戦争で失った(と考えられる)。
戦争は容赦なく「希望」を奪っていった。
森山直太朗「アンジョリーナ」の歌詞の一節に、
追えば追うほど
とあるが、私の空耳かそれは「forever hold on」と聴こえる。
追えば追うほど
逃げていく
愛する人を、いつまでも自分の腕で抱きしめていたい(forever hold on)。もう二度と自分の腕には戻って来ないから。
「アンジョリーナ」では
ヘミングウェイに頓挫して
いるはずだが、森山直太朗「アンジョリーナ」とヘミングウェイ「武器よさらば」は、私の中では「仄かに」共鳴したのである。
2023年11月27日に日本でレビュー済み
単なる恋愛小説 ここに至るまで 祝祭移動日 日はまた昇る 老人と海 武器よさらば と読み進み この順序で私の評価は下がって行った 翻訳者にもよるのだろうが 老人と海がノーベル賞? 武器よさらばの内容がつまらないと思うのは 私だけだろうか 祝祭移動日だけは何度でも再読でき素晴らしいのだが
2022年2月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
女性に翻弄される兵隊さんの話し。以上。
2017年4月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
Original edition,英語版と比較しながら読みましたが、直訳では無いにしろ全体の流れの翻訳は正確で、読みやすく出来ています。何よりもカバーの装丁の写真が魅力的ですね。